2)第342章 【我的旗袍美人[亲亲]】_渣过我的前任们上恋综后,我红了
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  着对镜头挥了挥手。

  然后,她就又听着翻译用法语对主持人道:“她说是的,今天她来这里,正是仙女下凡!”

  时染:“????????”

  哈???

  你别给我添油加醋啊!

  主持人先是挑了下眉,才笑着道:“看来时染小姐是一个很幽默自信的人呢!”

  一些看直播的国外网友也道纷纷留言。

  【她承认了!她是小仙女哈哈!】

  【真的好好看啊,像是洋娃娃一样的脸】

  主持人又问道:“听说时染小姐在国内的热度很高,是一位非常优秀的一线女演员。”

  这次翻译倒是没出什么问题。

  时染谦虚道:“没有没有,国内有很多优秀的女演员,只是大家恰巧看到了我的作品。”

  于是,她就又听着翻译用法语道:“她说是的,国内已经没有女演员比她还要优秀了!扶溪小仙女就是最棒的!”

  时染:“????”

  这是在翻译什么?!是她表达出现问题了吗?

  一些同时能听懂中文和法语的网友简直要笑死了。

  【这翻译夹带私货啊!他是不是时染的粉丝啊】

  【这小哥是懂翻译的[赞]】

  【时染的表情简直要笑死我】

  【时染:哥,求求你了,我还想在娱乐圈里混,别捧杀我了行不】

  主持人听到翻译的话,笑了下:“时染小姐对自己的演技非常有自信呢,那请问你在拍摄扶溪的时候,当时是什么感觉?”

  翻译对时染道:“他说你演技很优秀,扶溪圣女就是你本人,所以有没有什么拍摄时的趣事可以给我们分享一下?”

  时染直接忽略了翻译:“……扶溪这个角色还是挺有挑战性的,所以我在拍摄的时候会让自己尽量代入扶溪的角度,让自己和角色引起共鸣。”

  翻译看向主持人:“她说拍戏的时候感觉自己就是扶溪,因为她们都是小仙女。”

  时染:“………………”

  离大谱。

  【时染:别太荒谬.jpg】

  【我宣布这哥是我遇到的最会的翻译,他只是选择了一种热度最高的翻译方式[狗头]】

  【???什么啊?你们到底在说什么,那个小哥翻译得不对吗?我听不懂法语啊,哭了】

  这条评论出来后,当即就有热心网友解释了一番刚刚这个翻译都说了些什么。

  【所以时染很谦虚,但是这个翻译一直帮她吹?这三个人一直各说各的?】

  【操,为什么明明很离谱的事情遇上时染,就突然变得合理起来了(点烟.jpg)】

  主持人后面又问了几个关于角色的问题,时染就满脸黑线地听着翻译各种“添油加醋”,同时体会到了法语和中文的博大精深。

  此环节结束后,时染忍不住给翻译比了个大拇指:“你是这个。”

  这个访谈根本不需要她和主持人,有这个翻译自问自答就可以了!

  翻译则是腼腆一笑:“谢谢小仙女的鼓励。”

  时染:“……”

  第二个环节,就是随机在评论区抽取网友问题了。

  第一个被抽中的网友,ID有点奇怪:微博用户

  时染看到后,莫名觉得有点眼熟,她是不是从哪里看到过?

  然后,就听到翻译在一旁道:

  “你的簪子很漂亮,可以问一下是谁送的吗?”

  请收藏:https://m.mht567.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章